오늘의 주제
Even Yoo Jae-suk can't save these flopping variety shows Netflix takes over!
유재석도 안통하는 1%대 시청율, 예능도 넷플릭스 대세
The struggle of Korean TV shows against Netflix's rise in the entertainment industry.
예능 업계에서 넷플릭스의 부상에 맞서 싸우는 한국 TV 예능의 고군분투.
Joonie/준이
Have you heard how TV networks are struggling with variety shows these days?
요즘 TV방송사들이 예능 제작에 엄청 고전하고 있는거 알아?
struggling with : ~으로 어려움을 겪다, 고군분투하다
I struggle with spicy food, but I'm slowly getting used to it.
매운 음식 먹는게 정말 힘들지만 천천히 익숙해지고 있어.
variety shows : 예능
Mirae/미래
Oh... Is it because of Netflix?
아.. 넷플릭스 때문에?
is it because of : ~때문이야? , ~이 이유야?
Is it because of the rain that you're late?
너 늦은 이유가 비 때문이야?
Joonie/준이
Yeah, even Yoo Jae-suk's shows are hitting 1% ratings.
응, 심지어 유재석이 출연한 예능도 시청율이 1%야.
ratings : 시청율 (방송의 경우)
Mirae/미래
TV's gotta make them fun, so what's up with that?
TV방송도 재밌게 만들면 될텐데 뭐가 문제지?
TV's gotta : TV has got to (TV has to 의 구어체적 표현)
What’s up with : 무슨일이야? 왜 그러는거야? (상황에 대한 불만이나 궁금)
Joonie/준이
First off, the budget gap is huge.
일단 제작비에서 큰 차이가 나지.
first off : 우선 (first of all의 캐주얼 표현)
budget : 예산, 제작비
Joonie/준이
Netflix spends like 5 to 10 billion won on variety shows.
넷플릭스는 예능도 제작비를 50억에서 100억정도 쓰거든.
billion : 10억 (10 billion = 100억)
Mirae/미래
True, Physical 100, Culinary Class Wars, Single's Inferno, all those shows are massive.
맞네, 피지컬100 이나 흑백요리사, 솔로지옥 모두 규모가 엄청난 예능이네.
massive : 거대한, 대규모의 (huge보다 더 묵직하고 강한 표현)
That concert was massive and filled with fans.
그 콘서트는 대규모였고 팬들로 가득 찼어.
Mirae/미래
Aren't we gonna end up relying on Netflix for everything, like shows and movies?
이러다 결국 다 넷플릭스에 의존하게 되는거 아냐? 드라마고 영화고.
end up : 결국 ~하게 되다
I was just browsing online, and I ended up buying a new jacket.
그냥 온라인으로 둘러보고 있었는데, 결국 새 자켓을 사버렸어.
browse : 둘러보다, 훑어보다
rely on : 기대다, 의존하다
I always rely on my morning coffee to wake me up.
나는 항상 아침 커피에 의존해서 잠을 깨.
Joonie/준이
Yeah, maybe. Local platforms are probably piling up losses.
응, 그럴지도 몰라. 국내 방송사나 OTT들이 계속 적자가 쌓이고 있으니까.
piling up : 쌓다, 축적하다
Bills keep piling up, and it's stressing me out.
청구서가 계속 쌓여서 스트레스를 받고 있어.
losses : 손실, 손해 (loss의 복수형)
Joonie/준이
All the talent's moving to OTT, driving up fees and makin' production costs skyrocket.
인재들이 OTT로 옮기니 출연료는 오르고, 제작비는 더 치솟게 만들고 있지.
drive up : 올리다 (어떤 이유로 가격이나 비용이 상승하는 상황)
makin': making (구어체 g발음 생략)
Mirae/미래
Netflix is boostin' Hallyu, but it's a mess here, honestly.
넷플릭스 덕분에 한류가 잘 되지만, 국내 상황은 혼란이네, 솔직히.
boost : 성장시키다, 북돋우다
I've been boostin' my energy with those protein shakes.
그 단백질 쉐이크로 꾸준히 에너지를 끌어올리고 있어.
boostin' : =boosting (구어체 g발음 생략)
Joonie/준이
Exactly... Not sure how local platforms can last.
내말이.. 국내 방송사들이 얼마나 버틸 수 있을지 모르겠어.
local platforms : 국내 플랫폼 (여기서는 국내 방송사나 국내 OTT)
last : 지속되다, 유지되다 (여기서는 동사로 쓰임)
Mirae/미래
Shouldn't we get our own global platform to take on Netflix?
넷플릭스와 경쟁할수 있는 글로벌 플랫폼을 만들어야 하는거 아냐?
take on : 경쟁하다, 맞서다
Are you sure you want to take on that big project by yourself?
그 큰 프로젝트를 혼자 맡고 싶은 게 확실해?
Joonie/준이
Yeah, hope they unite instead of going under one by one.
맞아, 차례로 망하지 말고 다들 힘을 합쳤으면 좋겠어.
unite : 연합하다, 뭉치다
Let's unite our teams for the project. It'll be more fun that way.
우리 팀을 프로젝트를 위해 하나로 합치자. 그게 더 재미있을 거야.
go under : 파산하다, 실패하다 (사업일경우)
one by one : 하나씩, 차례로
'이슈영어' 카테고리의 다른 글
[이슈영어] 올해가 부자 될 좋은 기회!? (0) | 2025.02.01 |
---|---|
[이슈영어] 중국AI 성능에 충격받은 실리콘밸리 (0) | 2025.01.29 |
[이슈영어] 이방카 트럼프, 오드리 햅번 패션 논란 (0) | 2025.01.25 |
[이슈영어] 옥스퍼드 영어사전에 최근 등재된 한국어는? (0) | 2025.01.10 |
[이슈영어] 오징어 게임에 나오는 그 게임 어떻게 하는거야? (0) | 2025.01.02 |