이슈영어

[이슈영어] 한국은 왜 항의하는데 꽃을 보내?

joonieNcrew 2024. 12. 16. 01:48

 

 

오늘의 주제

Wreath Wars in South Korea
대한민국의 화환 대결
The surge in flower wreath deliveries as a form of protest in Korea.
한국에서 시위의 일환으로 화환 배송 급증

 

 

Finnley/핀리
Why do people send those huge flower arrangements in Korea?
한국에서는 무슨 일 있을 때마다 왜 저런 큰 꽃을 보내?
arrangements : 배열, 배열된 것 (여기선 '꽃다발' 의미)

Mirae/미래
Ah, that's called a 'hwa-hwan.' It's sent for celebrations or condolences.
아.. 그건 화환이라는 건데, 축하할 때나 위로할 때 보내는 거야.
celebration : 축하, 기념일  
condolence : 조의, 위로

Finnley/핀리
Do they have those big ribbons too?
큰 리본 같은 것도 달려있네?
ribbons : 리본, 띠 장식

Mirae/미래
They carry messages the sender wants to convey.
거기에 보내고 싶은 메시지를 전달하는 거야.
convey : 전달하다, 전하다

She couldn't convey her feelings in words.
그녀는 자신의 감정을 말로 전달할 수 없었어.

Finnley/핀리
Oh, so it's written directly on the ribbon, not a card?
아 카드가 아니라 리본에 직접 적는 거구나?

Mirae/미래
Yeah, don't you guys have something similar?
응, 너네는 그런 거 없어?

Finnley/핀리
We do send flowers, but just in baskets and cards.
우리도 꽃을 보내긴하는데 그냥 꽃바구니랑 카드 정도지.

Mirae/미래
You can tell if it's for celebration or condolence just by the flowers.
꽃으로 축하인지 애도인지 구분할 수 있어.

Mirae/미래
Bright, colorful flowers are for celebrations like weddings.
밝고 화려한 꽃들은 결혼식 같은 축하용으로 많이 쓰이지.
colorful : 화려한, 다채로운

Mirae/미래
White or yellow are typically for condolences at funerals.
흰색이나 노란색은 애도용으로 장례식에 주로 쓰여.
typically : 일반적으로, 보통으로
funeral : 장례식, 장례절차

Finnley/핀리
They're huge no one can miss them.
크기가 엄청 커서 눈에 잘 띈다.

Finnley/핀리
But why send them so much for things other than weddings or funerals?
근데 결혼식이나 장례식도 아닌데 왜 저렇게 많이 보내?
other than : ~이외의, ~외에

I don't eat meat other than chicken.
나는 닭고기 이외에 고기를 먹지 않아.

Mirae/미래
It's also a way to protest or express discontent.
시위를 하거나 불만을 표현하는 수단이 되기도 하거든.
protest : 항의하다, 이의를 제기하다  
discontent : 불만, 불만족

I can sense some discontent in the group about the decision.
그 결정에 대해 그룹 안에서 불만이 있는 것 같아.
sense : 감지하다, 느끼다

Mirae/미래
Wreath shops are doing great business these days. Lots to protest!
요즘은 화환 가게가 정말 잘 된대. 항의할 곳이 많잖아.
wreath : 화환, 화관

Finnley/핀리
Ah, so they put protest messages on the ribbons?
아하, 리본에 항의 메시지를 적는 거구나?

Mirae/미래
Yes, white flowers with black ribbons are used for funerals, but they are also meant for protests.
맞아, 흰 꽃에 검정 리본은 장례식에서 쓰이지만, 시위용으로도 쓰여.
meant : 의미하다, 의도하다

 

Finnley/핀리
Oh, really? That's quite intimidating.
아 그런 거야? 그거 상당히 무서운 거네.
intimidating : 위협적인, 무서운
His angry words were intimidating.
그의 화난 말투가 위협적이었어.

Mirae/미래
It's a strong message. It's a common protest tool in Korea.
강력한 메시지인 거지. 한국에서는 의견을 표출할 때 많이 사용하는 방법이야.
common : 일반적인, 흔한

Finnley/핀리
Flower farms must be thriving, right?
화훼농가는 엄청 잘 되겠다. 그치?
thrive : 번영하다, 잘되다

Mirae/미래
It's good for flower farmers, but the situation isn't ideal.
화훼농장 사람들에게 좋긴 한데, 이 상황이 좋지만은 않아.
ideal : 이상적인, 완벽한

The weather was ideal for a picnic.
소풍 가기에 이상적인 날씨였어.